08:39:22 В Раде закончилась битва за время
22.11.2024 830 Дружба
Битва за час в парламенте закончена. По крайней мере, до следующей
весны. В горячих спорах о вреде и пользе, нардепы даже о коровах
вспоминали, отменяя переход на зимнее время месяц назад. Чтобы на этой
неделе отменить и это решение, возвратившись, таким образом, к старому
принципу.
В итоге, Украина вновь готовится к зимнему времени, а железнодорожники и авиаторы, успевшие изменить расписание, вспоминают нардепов "незлым тихим словом". А может причина нежелания переводить стрелки - в дорогущих "Бреге" и турбийонах на руках у народных избранников? Такие часы не любят беспокойства по пустякам. Алла Щёлычева выясняла, долго ли нам жить по зимнему времени.
Через неделю ни ласковые слова, ни уговоры доярке Надежде не помогут. Когда вся страна перейдёт на зимнее время, коровы будут недоумевать, почему доить их приходят на час позже. Сложно объяснить животным, что депутаты перевели часы.
Александр Иванов, фермер:
- Люди до всього привикають, а живність важко, боліє. Падають надої, корови себе набагато хуже чуствують.
Бурёнки теряют аппетит, капризничают. А на ферме считают убытки - из-за стресса 23 коровы дают на сотни стаканов меньше парного молока.
Что теряет и что приобретает Украина от перевода стрелок? В парламенте к этому вопросу подошли с чрезмерной ответственностью. Спорили и ругались, словно принимали бюджет или налоговый кодекс.
Николай Томенко, заместитель председателя Верховной рады Украины:
- Верховна рада не може займатися астрономією, не може міняти зворотній плин річок, схід і захід сонця. Очевидно, що тут сидять такі інтелектуали, які не знали тих базових речей, які вивчають у школі.
Михаил Чечетов, народный депутат Украины, фракция Партии регионов:
- Уважаемые коллеги! Тут, как удар в спину, предлагается отменить это постановление, чтобы оторвать во времени на 2 часа нас от Москвы. Это как специально, да. Это как провокация!
Четыре законопроекта - как и куда крутить стрелки. И только с третьей попытки депутаты решили: зимнему времени всё-таки быть.
"Ударом в спину" это известие стало для жителей Восточной Украины. В Луганской приграничной области, каждый второй часто бывает в России. Многие ездят туда на работу или к родственникам.
Александр Лавиров, пенсионер, житель Украины (поселка Изварино Луганской области):
- У меня в России: дочка живет, теща живет. Половина там - половина здесь. И два часа - это много.
Разница во времени для этого мужчины не просто неудобство, а препятствие в личной жизни.
Михаил Решетников, житель Краснодонского района, шахтер:
- Если я выезжаю, грубо говоря, в пять часов вечера с дома. Плюс два часа. И плюс час на таможнях потерять - это уже будет как минимум 8 часов вечера. Это уже поздно, довольно таки.
Зато переводу стрелок обрадовались на Западе страны.
Пора вставать в школу, а за окном кромешная тьма. Семилетнюю Иру мама еле поднимает с кровати. Каждое утро всё труднее. Даже во время завтрака ребёнок ещё клюёт носом.
Первый урок начинается в 8:30 и проходит в потёмках. Дети - сонные и невнимательные.
Если бы зимнее время все-таки отменили, в Ужгороде было бы светло только в 9 утра. На этот случай в мэрии всерьёз думали - как бы перенести рабочий день. И начинать его на час позже.
Виктор Погорелов, городской голова Ужгорода:
- Але обласний центр, тут є і державні установи зосереджені, тут є і обласні установи, тут є банки, тут є певні заклади, які працюють разом з центром України.
Из-за смены времени туда-сюда-обратно украинские перевозчики заработали себе славу несерьёзных компаньонов.
Чтобы не было сбоев с перелётами, авиакомпании должны за 45 суток согласовать с аэропортами и диспетчерскими службами графики. А ещё получить массу разрешений на полёты. Загранице сложно объяснить, почему украинцы так часто меняют свои решения.
Алексей Овчинников, директор авиакомпании:
- Ну как может реагировать нормальный мыслящий человек на мартышкин труд. Безусловно они сделали нормально свою работу вовремя, качественно, как положено. Потом ее пришлось переделывать. Сейчас ее переделают во второй раз, обратно все возвращают. И, конечно, это вызывает определенную нервозность у людей.
Всё переделывать приходится и железнодорожникам. В авральном порядке составляют новые графики и расписания. Ведь с 30-го октября, когда стрелки часов повернут вспять, поезда в Россию и Беларусь будут опаздывать на час. А к нам наоборот - прибывать на час раньше.
Игорь Бреус, первый замначальника главного пассажирского правления "Укрзалізниці":
- То есть поезд идет на час раньше, поэтому проблемы возникают для этих пассажиров, что он если не прибудет за час раньше на станцию, то он может не успеть на поезд.
Сейчас железнодорожники временно остановили реализацию билетов из России в Украину. На поезда с 3-го декабря. Когда составят новый график - снова начнут продавать. Обещают сделать это в ближайшую неделю.
Новость о переводе часов с философским спокойствием восприняли разве что астрономы. Мол, теперь-то всё правильно.
Вот здесь Европа - это первый часовой пояс. Украина - находится во втором, и на территории России начинается третий. Если бы стрелки часов не повернули назад, то есть не возвращались к зимнему времени - то наша страна оказалась бы не в своем поясе. А это противоречит нормам исчисления времени.
Ведь 95 % территории Украины находится именно во втором часовом поясе. И Киев как раз по центру. Что по мнению ученых очень удобно.
Рассветы и закаты влияют на биоритмы. Но всем не угодишь. Поэтому учёные предлагают ввести так называемое "региональное рабочее время".
Ярослав Яцкив, академик, директор Главной астрономической обсерватории НАН Украины:
- В Луганську треба починати роботу в 7 годин, чи в 7 годин 30 хвилин, в Києві треба починати в 8 годині, на Закарпатті в 9-й годині. Це школи, транспорт і установи тощо. Тоді б ми максимально використали світлу частину доби.
Но остаётся непонятным, в каком времени Украина заживёт весной. Пока коровы будут привыкать к новому распорядку дня, а украинцы к зимнему времени, высокие чиновники будут решать, крутить ли стрелки вновь. И писать отдельный закон.
В итоге, Украина вновь готовится к зимнему времени, а железнодорожники и авиаторы, успевшие изменить расписание, вспоминают нардепов "незлым тихим словом". А может причина нежелания переводить стрелки - в дорогущих "Бреге" и турбийонах на руках у народных избранников? Такие часы не любят беспокойства по пустякам. Алла Щёлычева выясняла, долго ли нам жить по зимнему времени.
Через неделю ни ласковые слова, ни уговоры доярке Надежде не помогут. Когда вся страна перейдёт на зимнее время, коровы будут недоумевать, почему доить их приходят на час позже. Сложно объяснить животным, что депутаты перевели часы.
Александр Иванов, фермер:
- Люди до всього привикають, а живність важко, боліє. Падають надої, корови себе набагато хуже чуствують.
Бурёнки теряют аппетит, капризничают. А на ферме считают убытки - из-за стресса 23 коровы дают на сотни стаканов меньше парного молока.
Что теряет и что приобретает Украина от перевода стрелок? В парламенте к этому вопросу подошли с чрезмерной ответственностью. Спорили и ругались, словно принимали бюджет или налоговый кодекс.
Николай Томенко, заместитель председателя Верховной рады Украины:
- Верховна рада не може займатися астрономією, не може міняти зворотній плин річок, схід і захід сонця. Очевидно, що тут сидять такі інтелектуали, які не знали тих базових речей, які вивчають у школі.
Михаил Чечетов, народный депутат Украины, фракция Партии регионов:
- Уважаемые коллеги! Тут, как удар в спину, предлагается отменить это постановление, чтобы оторвать во времени на 2 часа нас от Москвы. Это как специально, да. Это как провокация!
Четыре законопроекта - как и куда крутить стрелки. И только с третьей попытки депутаты решили: зимнему времени всё-таки быть.
"Ударом в спину" это известие стало для жителей Восточной Украины. В Луганской приграничной области, каждый второй часто бывает в России. Многие ездят туда на работу или к родственникам.
Александр Лавиров, пенсионер, житель Украины (поселка Изварино Луганской области):
- У меня в России: дочка живет, теща живет. Половина там - половина здесь. И два часа - это много.
Разница во времени для этого мужчины не просто неудобство, а препятствие в личной жизни.
Михаил Решетников, житель Краснодонского района, шахтер:
- Если я выезжаю, грубо говоря, в пять часов вечера с дома. Плюс два часа. И плюс час на таможнях потерять - это уже будет как минимум 8 часов вечера. Это уже поздно, довольно таки.
Зато переводу стрелок обрадовались на Западе страны.
Пора вставать в школу, а за окном кромешная тьма. Семилетнюю Иру мама еле поднимает с кровати. Каждое утро всё труднее. Даже во время завтрака ребёнок ещё клюёт носом.
Первый урок начинается в 8:30 и проходит в потёмках. Дети - сонные и невнимательные.
Если бы зимнее время все-таки отменили, в Ужгороде было бы светло только в 9 утра. На этот случай в мэрии всерьёз думали - как бы перенести рабочий день. И начинать его на час позже.
Виктор Погорелов, городской голова Ужгорода:
- Але обласний центр, тут є і державні установи зосереджені, тут є і обласні установи, тут є банки, тут є певні заклади, які працюють разом з центром України.
Из-за смены времени туда-сюда-обратно украинские перевозчики заработали себе славу несерьёзных компаньонов.
Чтобы не было сбоев с перелётами, авиакомпании должны за 45 суток согласовать с аэропортами и диспетчерскими службами графики. А ещё получить массу разрешений на полёты. Загранице сложно объяснить, почему украинцы так часто меняют свои решения.
Алексей Овчинников, директор авиакомпании:
- Ну как может реагировать нормальный мыслящий человек на мартышкин труд. Безусловно они сделали нормально свою работу вовремя, качественно, как положено. Потом ее пришлось переделывать. Сейчас ее переделают во второй раз, обратно все возвращают. И, конечно, это вызывает определенную нервозность у людей.
Всё переделывать приходится и железнодорожникам. В авральном порядке составляют новые графики и расписания. Ведь с 30-го октября, когда стрелки часов повернут вспять, поезда в Россию и Беларусь будут опаздывать на час. А к нам наоборот - прибывать на час раньше.
Игорь Бреус, первый замначальника главного пассажирского правления "Укрзалізниці":
- То есть поезд идет на час раньше, поэтому проблемы возникают для этих пассажиров, что он если не прибудет за час раньше на станцию, то он может не успеть на поезд.
Сейчас железнодорожники временно остановили реализацию билетов из России в Украину. На поезда с 3-го декабря. Когда составят новый график - снова начнут продавать. Обещают сделать это в ближайшую неделю.
Новость о переводе часов с философским спокойствием восприняли разве что астрономы. Мол, теперь-то всё правильно.
Вот здесь Европа - это первый часовой пояс. Украина - находится во втором, и на территории России начинается третий. Если бы стрелки часов не повернули назад, то есть не возвращались к зимнему времени - то наша страна оказалась бы не в своем поясе. А это противоречит нормам исчисления времени.
Ведь 95 % территории Украины находится именно во втором часовом поясе. И Киев как раз по центру. Что по мнению ученых очень удобно.
Рассветы и закаты влияют на биоритмы. Но всем не угодишь. Поэтому учёные предлагают ввести так называемое "региональное рабочее время".
Ярослав Яцкив, академик, директор Главной астрономической обсерватории НАН Украины:
- В Луганську треба починати роботу в 7 годин, чи в 7 годин 30 хвилин, в Києві треба починати в 8 годині, на Закарпатті в 9-й годині. Це школи, транспорт і установи тощо. Тоді б ми максимально використали світлу частину доби.
Но остаётся непонятным, в каком времени Украина заживёт весной. Пока коровы будут привыкать к новому распорядку дня, а украинцы к зимнему времени, высокие чиновники будут решать, крутить ли стрелки вновь. И писать отдельный закон.
Смотрите также
|
Мне нравится 5 Распечатать |
Всего комментариев: 0 | |